Облачные переводы как практика осознания

Archive for the ‘Джин Хьюстон’ Category

Джин Хьюстон. Расшифровывая даймона

Расшифровывая даймона

Джин Хьюстон

Апрель 2010

[Оригинал на англ. яз.]

Мне бы хотелось поведать вам об одной из глубочайших идей, дошедших до нас из Греции и имеющих отношение к нашей природе, целям и судьбе. Как известно, заключительная часть «Государства» Платона посвящена повествованию Сократа о мифе об Эре Памфилийском; это имя означает «Обыватель». Как и во многих великолепных историях, в этом сказании зашифрованы необыкновенные сведения, донесённые до нас с помощью мощных метафор. По-видимому, Эр был тяжело ранен в битве, и люди сочли его за мёртвого, когда нашли тело. В результате его тело водрузили на погребальный костёр и готовятся сжечь, но, к счастью, Эр вдруг оживает и рассказывает всем, где он был и что изведал в глубине другого мира. Видите ли, оказывается, всё это время Эр переживал опыт выхода из тела! Его душа вышла из тела и вместе со многими другими совершила путешествие в божественное место, где людей подвергали суду, лететь ли им на небеса, или же падать вниз под грузом плохих поступков, висящих на спинах. Но судьи сказали Эру, что он должен стать для людей вестником об этом ином мире, так что ему нужно всё слушать и за всем наблюдать. Он увидел в земле две расселины, одна подле другой, а напротив, наверху в небе, тоже две. Он наблюдал, как в пространстве между ними судьи, на основании поступков, совершённых душами при жизни, посылали их, как я сказала ранее, либо в небеса, либо вниз через одну из расселин.  (далее…)

Реклама

Облако меток